« Forgive An Angel 和訳 | トップページ | ゲーム時のフロー状態の振り返りと応用のための思案 »

2016年8月22日 (月)

アーマードコア Remain和訳

某所からのコピー保存

Remain Standing and give a fomula
ただ立ち尽くすことや空虚な言葉を発することは

Remind me the stasis of the beat
私に心の停滞を思い起こさせる

I would become a man think aloud
私はよく、想いを叫ぶ者になろうとしたものだ

How we go,do you know it?
私達がどうしたのか、君は知っているか?

Remain standing and give a formula
ただ生き続けることや無意味な言葉をもたらすことは

Remind me the stasis of the beat
私に心の死を思わせる

I would become a man think aloud
私はよく、想いを叫ぶ者になろうとしたものだ

How we go,do you know it?
私達がどうしたのか、君は知っているか?

Remain standing and give a formula
ただ立ち尽くすことや空虚な言葉を発することは

Remind me the stasis of the beat
私に心の停滞を思い起こさせる

I would become a man think aloud
私はよく、想いを叫ぶ者になろうとしたものだ

How we go,do you know it?
私達がどうしたのか、君は知っているか?

Remain standing and give a formula
ただ生き続けることや無意味な言葉をもたらすことは

Remind me the stasis of the beat
私に心の死を思わせる

I would become a man think aloud
私はよく、想いを叫ぶ者になろうとしたものだ

How we go,do you know it?
私達がどうしたのか、君は知っているか?

-間奏-

Remain standing and give a formula
ただ立ち尽くすことや空虚な言葉を発することは

Remind me the stasis of the beat
私に心の停滞を思い起こさせる

I would become a man think aloud
私はよく、想いを叫ぶ者になろうとしたものだ

How we go,do you know it?
私達がどうしたのか、君は知っているか?

Remain standing and give a formula
ただ生き続けることや無意味な言葉をもたらすことは

Remind me the stasis of the beat
私に心の死を思わせる

I would become a man think aloud
私はよく、想いを叫ぶ者になろうとしたものだ

How we go,do you know it?
私達がどうしたのか、君は知っているか?

Remain standing and give a formula
不変と定式に甘んじることは

Remind me the stasis of the beat
私に死を想起させる

I would become a man think aloud
私はよく、想いを叫ぶ者になろうとしたものだ

How we go,do you know it?
私達がどうしたのか、君は知っているか?

Remain standing and give a formula
不動と定型を受け入れることは

Remind me the stasis of the beat
私にとって死でしかない

I would become a man think aloud
私はよく、想いを叫ぶ者になろうとしたものだ

How we go,do you know it?
私達がどうしたのか、君は知っているか?

La la la la la la, La la la...
ラララ…

La la la la la la, La la la...
ラララ…

Remain standing and give a formula
ただ立ち尽くすことや空虚な言葉を発することは

Remind me the stasis of the beat
私に心の停滞を思い起こさせる

I would become a man think aloud
私はよく、想いを叫ぶ者になろうとしたものだ

How we go,do you know it?
私達がどうしたのか、君は知っているか?

Remain standing and give a formula
ただ生き続けることや無意味な言葉をもたらすことは

Remind me the stasis of the beat
私に心の死を思わせる

I would become a man think aloud
私はよく、想いを叫ぶ者になろうとしたものだ

How we go,do you know it?
私達がどうしたのか、君は知っているか?

----
基本的に4行だけの繰り返しですが、和訳がところどころ変えててよかったので。
“私はよく”と言っているのに、“私たちが”となっているのも、フロム脳を活性化させるものになっていて、聴いていても考えていても良いですね。

|

« Forgive An Angel 和訳 | トップページ | ゲーム時のフロー状態の振り返りと応用のための思案 »

アーマードコア」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/582828/64095060

この記事へのトラックバック一覧です: アーマードコア Remain和訳:

« Forgive An Angel 和訳 | トップページ | ゲーム時のフロー状態の振り返りと応用のための思案 »